有奖纠错
| 划词

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

经济萧条带来的缺失负债统计表显示现在还没有摆脱经济萧条的统治。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons cependant que des risques subsistent.

我们知道风险依存在。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît cependant que deux interprétations sont présentées.

,似乎提出了两种解释。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons cependant que ces exposés sont sporadiques.

过,我们注意到,这种通报会并

评价该例句:好评差评指正

Nous remarquons, cependant, que la situation reste fragile.

我们谨指出,那里的局势仍脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige cependant que nous développions nos propres capacités.

,这要求发我们自身的能力。

评价该例句:好评差评指正

Je pense cependant que ces deux points sont liés.

我认为这是一个相关的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni considère cependant que ceci poserait plusieurs problèmes.

合王国认为,这种发有几个问题。

评价该例句:好评差评指正

On peut cependant douter que cela réussisse.

是我们还是怀疑一切能否会成功。

评价该例句:好评差评指正

Elle estime cependant que le processus demeure fragile et inachevé.

,她也认为,这种进是脆弱和全面的。

评价该例句:好评差评指正

Ces plans ne couvrent cependant que les employés du secteur moderne.

同样,这些制度只覆盖正规部门的雇员。

评价该例句:好评差评指正

N'oublions pas cependant que des tâches redoutables nous attendent.

我们决能忽视前面仍有未完成和富有挑战性的任务的事实。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons cependant que nous avons encore beaucoup à faire.

,我们认识到,我们仍有许工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair cependant que les efforts en cours restent insuffisants.

,正在进行的努力显足。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons cependant que l'exercice mérite d'être poursuivi.

,我们仍认为,应继续进行这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est cependant que le début d'un long voyage.

是,这只是漫长旅程的起点。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.

,报告指出公众的态度落后于政策。

评价该例句:好评差评指正

Force est de reconnaître, cependant, que beaucoup reste encore à faire.

,我们必须承认,仍有大量工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Le présent document n'abordera cependant que l'aspect national.

本文件只涉及国家一级。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons cependant que la Division de l'informatisation est particulièrement réduite.

,我们注意到计算机化事务司的规模特别小。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


interview, interviewé, interviewer, intervieweur, intervis, intervocalique, intestat, intestin, intestinal, inthographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il arrivait cependant que Jean Valjean l’apercevait quelquefois.

但是有时候,冉阿让仍识破了他。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il peut arriver, cependant, que ce téton supplémentaire s’apparente à un véritable mamelon.

但是,这个多余乳头看起来像是真正乳头。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert parut n’avoir pas remarqué cette équivoque, si grossière, cependant, que madame Danglars en rougit.

这句话粗俗得都腾格拉尔夫人面红耳赤,阿尔贝却好像没有注意到。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je croyais cependant que M. l’abbé Busoni avait dit à Votre Excellence…

“我想布沙尼神甫告诉过大人了吧。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me souviens cependant que la vue de cette surveillance scandaleuse m’inspirait le mépris et le dégoût.

但是我还记得,一看到这种丑恶监视行为,我从心底里感到轻蔑和厌恶。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il me semble cependant que j’entends son piano ?

是我好像听到她在弹钢琴声音。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’aurais cependant cru que l’autre était morte, je l’avais si bien pendue.

“但我原以为那一个早死了,因为我把她吊得很牢。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cependant, rien que pour cette phrase, Bai Mulin lui était reconnaissant.

但她说话,经让白沐霖很感激了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il me semble, cependant, que le scaphandre, tel que vous l’employez, rendrait de grands services dans une telle opération.

“喏,依我看,潜水服在采珠这样作业方面似乎大有武之地。”

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Une étude américaine nous indique cependant que certains signes pourraient nous mettre en présence de messages mensongers.

但是,一项美国研究告诉我们,某些迹象让我们够识别出虚假信息。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il faut cependant que vous ayez commis un crime, puisque vous êtes ici accusé de haute trahison.

“然而,你肯定犯了大罪,因为你关进这里罪名是叛国罪。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai répondu cependant que j'avais un peu perdu l'habitude de m'interroger et qu'il m'était difficile de la renseigner.

不过,我回答他说我有点失去了回想习惯,我很难向他提供情况。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ce n'était pas pour rien, cependant, que Harry était le plus jeune attrapeur qu'on ait connu depuis un siècle.

不过,哈利作为一个世纪以来最年轻魁地奇找球手,并不是徒有虚名

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il faut cependant que je vous le dise : il ne s'agit pas d'héroïsme dans tout cela.

但我也有必要告诉,这一切里面并不存在英雄主义。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour être complet, il faut dire cependant que certaines modifications spécifiques du microbe ne coïncident pas avec la description classique.

是,为了更全面些,还应该告诉大家,细菌形状某些特别变化与传统描述不相吻合。"

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bon, vous voilà comme Debray ! Il me semble cependant que lorsque le ministère est triste l’opposition doit être gaie.

“你像德布雷一样,但据我看来,当部长垂头丧气时候,反对派应该高兴才是呀。”

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Il est clair cependant que toutes les questions ne sont pas encore réglées et que les négociations devront se poursuivre.

很显然在此期间所有问题还没有全部解决,交涉也将继续进行。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il est cependant impossible que cela finisse comme ils l’ont décidé.

“但绝不像他们那样想就这样结束了。”

评价该例句:好评差评指正
Topito

A noter cependant que les plaquettes ont une force propension à être vides, vu que tous les mecs te taxent régulièrement.

然而,我们注意到,空药板总是吸引人们,定期把他们储存起来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comme il eut peur, cependant, que cette vue ne le rendît plus triste encore, il s’en revint tout droit chez lui.

不过他怕去了还会愁上加愁,就一直回家了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intimidable, intimidant, intimidateur, intimidation, intimidé, intimider, intimisme, intimiste, intimite, intimité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接